忍者ブログ

about:

tcard

twitter

ブログ内検索

Now Playing

Ranking

ブログランキング・にほんブログ村へ

カウンター

カレンダー

10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ブログの評価 ブログレーダー

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【独語版HG】エンジュ到達

35ばんどうろ~しぜんこうえん~36ばんどうろを、単語を辞書で引きながら ゆ っ く り ゆ っ く り 進んでエンジュシティまで到達しました。

まずは35ばんどうろのトレーナーを、手持ち3体で適当に殲滅。
ここに居るピカチュウ♀使いのピクニックガール・イクエは、大谷育江さんから名前を取ったと言われていますが…… ドイツ語版だと名前はNinaでした。ひょっとすると、何かピカチュウにゆかりのある名前だったりするのでしょうか?

しぜんこうえんでは同じくトレーナーを殲滅しつつ"Lehrer"から"Flinkklaute"を回収。少々期待していたのですが先生に先制を掛けたギャグは翻訳できなかったようですね。

ゼニガメじょうろでウソッキーを起こして倒し、36ばんどうろも同じく適当に殲滅して終了。エンジュのポケモンセンターでマサキに会う所まで進みました。

続きは例によって気になった表現のまとめ。今回は技名やポケモン名が多めです。特におとなのおねえさんのピッピが色んな技を見せてくれたので。
……そうそう。それに加えて面白い電話がかかってきたので、原文ママを載せておきますね。
・"Newlich hat mein MARILL wie ein Putzlumpen gestunken!"
逐語訳してみましょう。「最近、…した、私の、マリル、…のような、雑巾、臭った!」
…もうお分かりですね。Putzlumpenは辞書には載っていませんが、Putz(掃除)+Lumpen(ボロ布)という事だそうで。

SONNKERN
Sonne(太陽)のKern(種)とはステキな名前ですね。

MOGELBAUM
◯◯バウム、という響きはドイツ語らしいと思います。
……まぁ、こいつはBaum(木)ではないんですが。"moglen"で「いかさまをする」「…へ紛れ込ませる」という意味だとか。

FUKANO
日本人の人名?いいえ、こいぬポケモンです。
名前の由来がいくら考えても分からなかったのですが、ドイツ語版Wikiの記述によれば"Fu(nken) + can(is) (c→k) + o"……
ラテン語混ざってるのかよ!分かるかそんなの!

Lockduft
locken(おびき寄せる)Duft(香り)。英語版だと"Sweet scent"と訳されているこの技ですが……「あまい」はどこに行った(まぁエフェクトからして甘そうだって分かるけど)。

Intensität
Intensität(強度・強さ)。技名としては漠然としている名詞ですね。
……正確には、(地震の)強さ。マグニチュードでした。

Kraftkoloss
kolossとはまた物騒な響きですね( 英語で言うところのcolossal、「強大な」に当たるようです。
Kraftが「力」「エネルギー」なので……要するに「ばかぢから」と。

・Ich laufe immer mit der nase tief in einem Schulbuch herum, ...
じゅくがえりとの戦闘後の会話より。
直訳すると「鼻を教科書に深く埋めながら歩く」という所でしょうか。こういう表現いいですね。
……確か「教科書を読みながら下を見て歩くからよく落ちてるアイテムを見つける」人だったかな?
PR

Trackbacks

TRACKBACK URL :

Comments

Comment Form