忍者ブログ

about:

tcard

twitter

ブログ内検索

Now Playing

Ranking

ブログランキング・にほんブログ村へ

カウンター

カレンダー

10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ブログの評価 ブログレーダー

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

メタリドリーの「プラズマ燃料細胞」は訳として適切か?

ゲームキューブ専用ソフト「メトロイドプライム」。
メトロイドシリーズ復活の引き金となったGCソフト屈指の名作…について。

img_1377322_48100741_0.jpg
フリゲートオルフェオンを脱出中、メタリドリーのスキャンデータに以下のような記述が存在します

 


実験体:メタリドリー
武器最新化完了
プラズマ燃料細胞:作動中
能の皮膜は安定
外骨格は保護状態
最近になってふと 「プラズマ燃料細胞って何だ? 細胞レベルのサイズでのプラズマ制御は無謀じゃないのか?」 と
割とどうでもいい疑問が浮かび、訳文の基となった英語版のテキストを探してみた所
英語版でこの部分に該当するのは

Subject: Ridley
Info:Weapon augmentation complete. 
Stinger ballistics are online. 
Plasma fuel cell is online. 
Cerebral casing is stable. 
Exoskeleton hermetic seal is holding. 
Umbilical retraction is ready to begin.
(http://www.n-sider.com/articleview.php?articleid=250&page=4

 

…だそうです。 

見ての通り「プラズマ~」に該当するのは "Plasma fuel cell is online." の部分。
で、cellという単語は「細胞」…の他に、

電池

とも訳すことが出来ます。


実際に燃料細胞なる言葉が存在するのか?

Googleで探すと400件ほどHitするがその殆どは半ば支離滅裂な自動翻訳。
さらに決定的なのがこれ
米国の特許情報で"Integrated plasma fuel cell process"なるものを見つけてきたのですが、
図を見た限りでは、燃料電池のうちMCFCと呼ばれるものと関連しているようです。

これだけ根拠を挙げれば十分でしょう。

「プラズマ燃料細胞」は「プラズマ燃料電池」と訳すべきだ
と割とどうでもいい事を主張してみます。

あるいはメタリドリーがサイボーグ生命体である事に引っ掛けた造語だったのでしょうか。


…"アンビリカル解除準備完了"(Umbilical retraction is ready to begin.)とかエ○ァですか?


追記:07/08
アメリカ人の知り合い(私と同じくメトロイドプレイヤー)に聞いてみた所、

「"fuel cell"という表現ならそのまま"燃料電池"の意味になる。
プラズマを内蔵した、何らかの形の動力源だと思っていたが
"燃料細胞"という解釈は考えた事も無かった。それが造語かどうかは分からない」

…との事です。
  #Thanks Mr.Adam.
PR

Trackbacks

TRACKBACK URL :

Comments

Comment Form